Como recordáis, empezamos a aprender el tiempo pasado en la lección anterior 11ª. Vamos a practicar con este tiempo para asegurar de que todo esté claramente comprendido. Para hacerlo ahí, necesitamos practicar mucho.
Como estos ejemplos haciendo: م + رفت = رفتم . ¿Está claro?
OK., veamos hoy que tenemos que hacer .
Nota: Uno de los problemas con los verbos persas es que hay una cantidad considerable de verbos compuestos en vez de verbos singulares. Por lo visto, estos verbos compuestos han impuesto una flexibilidad negativa en crear palabras nuevas en persa. Aunque habían hecho intentos para cambiar de los compuestos a los singulares, habían logrado menos progresos hasta ahora. Lo más probable que viene de la lengua árabe dominante que ha cambiado la estructura de la lengua persa bastante negativa. Algunos grandes lingüistas muestran las estadísticas que la capacidad de la lengua persa al generar las palabras nuevas fueron increíblemente más altas si pudiéramos separar de nuevo la estructura de la lengua persa de la árabe, las que son totalmente diferentes del uno al otro del origen.
“Hablar”, significa صحبت کردن /sohbat kardan/. Escuchen.
Como ya ven el ejemplo de arriba, tenemos dos
palabras en persa por una palabra española.
Esto es lo que estaba hablando.
Por suerte para vosotros, el problema no tiene nada que ver con nosotros
como principiantes. ¡Podemos aplicar
todavía la misma regla ahí! En todos
casos, necesitamos cambiar la segunda parte, no
Ahora nos centramos en
صحبت کرد /sohbat kard/, el cual es del tiempo pasado o pretérito indefinido. Ahora lo intentamos con los pronombres personales. Diremos:
Bien, ¡como ven que nada rompemos nuestra regla! (¡Excepto algunas excepciones que puedan ocurrir en una mil!).
OK. Lo que estoy intentando hacer es ayudaros primero con reglas básicas. Recuerden que no me voy a daros un pescado; ¡intento enseñaros cómo pescar! ¡¡Pues tengan suficiente paciencia para estar conmigo en el sendero de pesca!!
Ejercicios 12
“Besar” significa بوسیدن /busidan/. ¡Escuchen! Borren la ن y tendréis بوسید /busid/. ¡Escuchen! Ahora intenten conjugar el tiempo pasado:
“Tener” significa داشتن /dâštan/. ¡Escuchen! Borren la ن y tendréis داشت /dâšt/. Diremos:
Respuestas:
|
بوسیدن: |
داشتن: |
|
بوسیدم |
داشتم |
|
بوسیدی |
داشتی |
|
بوسید |
داشت |
|
بوسیدیم |
داشتیم |
|
بوسیدید |
داشتید |
|
بوسیدند |
داشتند |
