¡Salâm!   

 Ayer tuve la suerte de ir a ver la exposición "Imperio Olvidado, el Mundo de Persia Antigua" en el British Museum, Londres. ¡Fue tan fascinante e interesante! En esta foto, aprox. 500 a.C., el 23 k de oro, usado como decoración encima de palo de bandera llevado por la caballería persa en batalla

Bien, ¿cómo fueron las lecciones? Ahora sigamos continuando con el tiempo pasado para asegurarse de que han comprendido bien.
 


Palabras nuevas:

Amigo/a =
دوست   /dust/.  ¡Escuchen!
Padre =
پدر /pedar/.  ¡Escuchen!  Y بابا  /bâbâ/.  ¡Escuchen!
Madre =
مادر /mAdar/.  ¡Escuchen!  Y مامان  /mâmân/.  ¡Escuchen!
Hermano =
برادر  /barâdar/.  ¡Escuchen! 
Hermana =
خواهر  /xwâhar/.  ¡Escuchen!

OK. Veamos cómo decimos "mi amigo" en persa. ¿Recuerdan el
م /mim/? ¡Estupendo! El problema está resuelto. Sencillamente usamos el م después de cada palabra significa posesivo. ¡Eso es todo! Dirán:

Mi amigo/a =
دوستم /dustam/.  ¡Escuchen!
Mi padre =
پدرم   /pedaram/.  ¡Escuchen!   Y بابام  /bâbâm/.  ¡Escuchen!
Mi madre =
مادرم   /mâdaram/.  ¡Escuchen!   Y مامانم   /mâmânam/.  ¡Escuchen!
Mi hermano =
برادرم  /barâdaram/.  ¡Escuchen!   Mi hermana = خواهرم   /xwâharam/.  ¡Escuchen!  


Nota: Vean que, en muchos casos, agregamos el
م   /mim/ con la pronunciación /am/ al final de las palabras. Y en pocos casos, cuando la palabra termina con vocales largas, sólo ponemos م  sin el sonido especial, como en بابام . Esta regla es aplicable a todos los sustantivos. ¡Justamente pongan el م  después del sustantivo para hacer "el mio"! Ej.:

Mi libro =
کتابم /ketâbam/.  ¡Escuchen!

Nota: Como se darán cuenta, la mayoría de las palabras persas tienen "estresante" en la última silaba. Para ver donde pongan acento en las palabras, ir a la página de “Cómo escribir”.

Vamos a hacer más trabajillos abajo.

Ok. Ya llegamos al fin de esta lección, espero que les gusten.

 

Ejercicios 15 

¡A practicar y perfeccionar!

Antes de hacer estos ejercicios, asegúrense que han aprendido bien las palabras previas.
   

Palabras nuevas:

Coche =
ماشین   /mâšin/.  ¡Escuchen!

Casa =
خانه   /xâne/.  ¡Escuchen!

Vender =
فروختن   /foruxtan/.  ¡Escuchen!

Traduzcan las palabras y frases siguientes al persa:


Sección A:

1. Coche.
2. Este coche.
3. Mi hermano vendió.
4. Mi hermano vendió este coche.
5. Ayer mi hermano vendió este coche. (sujeto + tiempo + objeto + verbo)

Sección B:

Ahora cambien de "coche" por "casa".

Sección C:

Ahora cambien de "mi hermano" por "mi amigo"

Sección D:

Ahora sustituyan "vender" por "comprar".

 

Respuestas:

 

Sección A.

ماشین

1.

این ماشین

2.

برادرم فروخت

3.

برادرم این ماشین را فروخت

4.

برادرم دیروز این ماشین را فروخت

5.

 

Sección B.

خانه

1.

این خانه

2.

برادرم فروخت

3.

برادرم این خانه را فروخت

4.

برادرم دیروز این خانه را فروخت

5.

 

Sección  C.

ماشین

1.

این ماشین

2.

دوستم فروخت

3.

دوستم این ماشین را فروخت

4.

دوستم دیروز این ماشین را فروخت

5.

 

Sección D.

 

ماشین

1.

این ماشین

2.

دوستم خرید

3.

دوستم این ماشین را خرید

4.

دوستم دیروز این ماشین را خرید

5.