Salâm! Xosh âmadid!
Espero que disfruten de las lecciones. ¿Han tenido problemas con la lección 26?
Hoy vamos a practicar un poco más para sernos más elocuentes en el cambio de una oración a la forma interrogativa. Como han advertido lo que es importante que aquí esté el modo en que pronunciamos la oración o más vale decir que diga la entonación de verbos. Antes de que intentemos, vamos a hacer un test-repaso. ¿De acuerdo? Ok.
Test – repaso:
- Digan estas palabras en persa:
Ventana – ir – ver – vaso – limpiar – mujer – señora – señor – comprar – bienvenida – adiós
- Digan estos números en persa:
Cero – 10.000 –
14.000 – 99 – 111 – 888 – 150.000 – 500.000 – 1.659.239 – 97 – 469
- Digan estas frases
en persa:
- Su hermano más pequeño voló cuatro cometas ayer por la tarde.
- Esta noche el amigo de Hassan no limpió esta habitación.
- Señor Yavadí visitó 12 países hace dos años.
- Esta mañana la señora Abbasian recibió cuatro cajas blancas.
- No encontraron más su perro blanco.
- Antes de ayer nuestro compañero compró cinco cinturones naranjas.
- El año pasado no tuvieron aquella televisión en blanco y negro.
- Tres gatos negros cogieron dos ratones blancos hace 15 horas.
Bien, espero que no tengan problemas.
Ahora veamos lo que tenemos hoy.
Ya conocen esta frase en persa: “Ellos se fueron”
Inténtenlo otra vez. Dirán: آنها رفتند /ânhâ raftand/.
¿Cuál es la forma negativa de esta frase? Fácil, ¿verdad? آنها نرفتند /ânhâ naraftand/.
¿La forma interrogativa? آیا آنها رفتند؟ /âyâ ânhâ raftand/ ¡Escuchen!
Como han observado esta frase آیا آنها رفتند؟ es la misma que ésta رفتند /raftand?/. ¡Escuchen!
Resultado: en oraciones cortas como ésta en vez de decir la frase entera, simplemente podemos decir el verbo con una entonación interrogativa. ¿Es clara la explicación?
Ahora vamos a ver un poco más ejemplos:
¿Ellos escribieron? آیا آنها نوشتند؟ /âyâ ânhâ neveštand/ = نوشتند؟ /neveštand?/ ¡Escuchen!
¿Escribió? آیا او نوشت؟ /âyâ u nevešt?/ = نوشت؟ /nevešt?/. ¡Escuchen!
¿Escribiste? آیا تو نوشتی؟ /âyâ to nevešti?/ = نوشتی؟ /neveshti?/. ¡Escuchen!
Ahora vosotros, intenten decir las siguientes:
¿Compraste? خریدی؟ /xaridi?/
¿Compró? خرید؟ /xarid?/
¿Compraron? خریدند؟ /xaridand?/
¿Viste? دیدی؟ /didi?/
¿Vio? دید؟ /did?/
¿Vieron? دیدند؟ /didand?/
¿Limpiaste? تمیز کردی؟ /tamiz kardi?/
¿Limpió? تمیز کرد؟ /tamiz kard?/
¿Limpiaron? تمیز کردند؟ /tamiz kardand?/
Estoy segura que podéis hacerlo.
Bien, visiten “Cómo escribir” que les espera si quieren para ver la stress principal de las palabras nuevas. Luego de eso, vayan a los ejercicios abajo.
xodâ hâfez!
Ejercicios 27
Nota: antes de hacer estos ejercicios, asegúrense que han aprendido las palabras anteriores con fluidez.
Palabras nuevas:
Parar = متوقف کردن /motevaqef kardan/. ¡Escuchen!
Policía = پلیش /polis/.
Mecánico = مکانیک /mekânik/.
Motocicleta = موتور سیکلت /motor siklet/.
Pintar (aquí) = رنگ کردن /rang kardan/.
Pared = دیوار /divâr/.
Nuevo-a = تازه /tâzeh/. ¡Escuchen!
Ordenador nuevo = کامپیوتر تازه /kâmpiyutere tâzeh/.
Viejo (aquí) = کهنه /kohne/. ¡Escuchen!
Ordenador viejo = کامپیوتر کهنه /kâmpiutere kohne/.
Por favor traduzcan las frases siguientes al persa:
Ya sabéis como usar la regla. Podéis encontrar las respuestas en la parte de abajo.
- Hace dos días la policía paró mi coche.
- Ayer la policía no paró su coche.
- ¿Hoy la policía paró su coche (de ellos)?
- La semana pasada el mecánico reparó mi bicicleta.
- Antes de ayer el mecánico no arregló nuestro coche.
- ¿El mecánico arregló nuestra motocicleta esta mañana?
- Hace tres semanas nuestro vecino pintó su casa.
- Anoche su vecino no pintó aquella pared.
- ¿Tu vecino pintó esta verja esta mañana?
- Ayer Omid compró este ordenador nuevo. (Omid, nombre propio de varón)
- La semana pasada Shirin no compró este ordenador viejo. (Shirin, nombre propio de mujer)
- ¿Ayer Maral compró este ordenador viejo? (Maral, nombre propio de mujer)
Respuestas:
|
پلیس ماشینم را دو روز پیش متوقف کرد. |
1. |
|
پلیس ماشینش را دیروز متوقف نکرد؟ |
2. |
|
آیا پلییس ماشینشان را امروز متوقف کرد؟ |
3. |
|
مکانیک دوچرخه ام را هفته پیش تعمیر کرد. |
4. |
|
مکانیک ماشینمان را پریروز تعمیر نکرد. |
5. |
|
ایا مکانیک موتور سیکلتمان را امروز صبح تعمیر کرد؟ |
6. |
|
همسایه مان خانه اش را سه هفته پیش رنگ کرد. |
7. |
|
همسایه اش آن دیوار را دیشب رنگ نکرد. |
8. |
|
آیا همسایه ات این دروازه را امروز عصر رنگ کرد؟ |
9. |
|
امید این کامپیوتر تازه را دیروز خرید. |
10. |
|
شیرین آن کامپیوتر کهنه را هفته پیش نخرید. |
11. |
|
آیا مارال آن کامپیوتر کهنه را دیروز خرید؟ |
12. |
