Creo que deberías
saber la respuesta si has estudiado las lecciones previas detenidamente.
Ahora vamos a
intentar juntos.
“Fui a la tienda”
es en pretérito indefinido mientras que “he ido a la tienda” es en pretérito
perfecto. Por fortuna, la persona que ha
preguntado sabe esta definición. Pues ¿dónde está el problema?
2. Adjunta ـه /he/ a este verbo y tendrás رفته /rafteh/.
3. Coloca los
sufijos siguientes al final de /rafteh/.
/am/ - /i/ -
/ast/ - /im/ - /id/ - /and/
رفته است /rafteh ast/
por ‘ha ido’, etc.
2. Adjunta los
sufijos siguientes a este verbo:
/am/ - /i/
-/nada/ (cuando el sujeto es él-ella) - /im/ - /id/ - and/.
Como ves que
todos los sufijos son los mismos excepto por él-ella que no tiene sufijo en
pretérito indefinido. La diferencia entre
estos dos tiempos es que hay sonido ـه
/he/ entre los verbos y sufijos en pretérito perfecto, que no existe en
pretérito indefinido.
Ahora vamos a
traducir estas dos oraciones:
He ido a la
tienda =
به مغازه رفته ام /be
maqâze rafteh am/
Bien, vamos a ver
el test-repaso.
Estudiante
Sr.
Coger
Habitación
Mercado
Apagar
0 - 16 - 29 - 510
- 1001 - 12100 - 19999 – 50000
OK, ahora
empezamos:
Hoy necesitamos
dos palabras que nos pueda ayudar mucho.
Miren los ejemplos siguientes:
2. No le he visto
desde la semana pasada.
1. No le he visto desde hace una semana.
Le = objeto
He visto = verbo
Desde hace una
semana = > aceptamos esta frase como nuestro ‘tiempo’ en todas las
frases. Y empezamos la traducción persa
con esta frase. Ya sabemos ‘una semana’
que significa یک هفته /yek hafte/.
¿Eso es correcto? ¡Bien!
او
رفته است /u rafteh
ast/.
یک هفته است /yek hafte
ast/. ¿Está claro? ¡Bien!
Ahora ponéis esta palabra که /ke/ después de la frase
recién hecha y tendréis esta toda: یک هفته است که /yek hafte
ast ke/.
Aunque esto no es
necesario para vosotros para saber y no os pide hacer nada con که /ke/ en esta etapa, esta palabra tiene la
misma función que ‘que’ en la frase siguiente: ‘Sé que ha ido’. Aquí la palabra ‘que’ = که /ke/.
Esto es sólo para vuestra información, esto es todo.
او را
ندیده ام /u râ nadideh
am/. ¿Correcto? ¡Fantástico!
¡El problema se terminó!
یک هفته است که /yek hafte ast ke/, y tendréis la fase
siguiente:
یک هفته است که او را
ندیده ام /yek hafte
ast ke u râ nadideh am/ que significa ‘no le he visto desde hace una semana’.
Veamos algunos
más ejemplos:
¿Cómo se dice esta
frase en persa?
‘No ha visto su
libro desde hace una semana’.
Ahora debería ser
muy sencillo. Podemos decir:
یک هفته است که کتابش را
ندیده است. /yek hafte
ast ke ketâbaš râ nadideh ast/.
¿Necesitáis más
ejemplos? Intentamos la siguiente:
Podemos
decir: یک هفته
است که کامپیوترم را تمیز نکرده ام /yek hafte ast ke kâmpiyuteram râ tamiz
nakardeh am/.
یک سال است که نامه ای ننوشته اند. /yek sâl ast ke nâmehi nanevešteh and/.
یک روز
است که مزدا به این میز دست نزده است. /yek ruz ast ke Mazdâ be in miz dast
nazadeh ast/.
Bien, pienso que
esto es suficiente por hoy. Ocuparemos
de ‘desde’ en la próxima lección.
Vayan a los
ejercicios abajo. La página “Cómo escribir" que os espera si quieren para ver la tensión principal de las
palabras nuevas.
Mes = ماه /mâh/.
Desde hace mucho
tiempo = مدتهاست /moddathâst/.
¡Escuchen!
Comer = خوردن /xordan/.
Comida = غذا /qazâ/.
¡Escuchen!
Varios = چندین /chandin/.
Compañero/a de
clase = همکلاس /hamkelâs/.
- No he lavado mi ropa desde hace tres
semanas.
- Desde hace cinco días que no ha lavado
la ventana.
- No han limpiado la habitación desde hace
un mes.
- Omid no ha encendido la televisión desde hace un día.
- Mi amigo no ha pintado su casa
desde hace diez años.
- Tu vecino no ha abierto la puerta desde hace dos días.
- Marzieh no ha leído un libro desde hace
un año.
- Desde hace mucho tiempo que no he visto
mi amigo.
- Mi compañero de clase no ha ido al
colegio desde hace cuatro semanas.
- Este hombre no ha comido la comida desde hace
varios días.
|
سه هفته است که لباسم را نشسته ام. |
1. |
|
پنج روز است که پنجره را نشسنه است. |
2. |
|
یک ماه است که اتاق را تمیز نکرده اند. |
3. |
|
یک روز است که امید تلویزیون را روشن نکرده است. |
4. |
|
دو سال است که دوستم خانه اش را رنگ نکرده است. |
5. |
|
دو روز است که همسایه ات در را باز نکرده است. |
6. |
|
یک سال است که مرضیه کتابی نخوانده است. |
7. |
|
مدتهاست که دوستم را ندیده ام. |
8. |
|
چهار هفته است که همکلاس ام به مدرسه نرفته است. |
9. |
|
چندین روز است که این مرد غذا نخورده است. |
10. |
Domingo, 20 de agosto de 2006
يکشنبه،
2006/08/20 (yekšanbe)
