¡Salâm be hamegi!   سلام به همگی!

 

Test-repaso:

1- Escuchen primero a los archivos de audio. Repítanlo por un par de veces y escríbanlo en papel.  Encuentren sus equivalentes en español.

Uno

Dos

Tres

2- Encuentren el equivalente persa para las palabras siguientes y hagan seis oraciones con cada una de ellas (una en pretérito indefinido, negativa en pretérito indefinido, interrogativa en pretérito indefinido, una en pretérito imperfecto, negativa en prét. imperfecto, y negativa usando ‘desde hace’).

Comprar

Parar

Viejo

Nuevo

Pintar

Hermana

Hermano

3- Digan estos números en persa:

40 – 14 – 80 – 16 – 61 – 605 – 506 – 110 – 101

 

Bien. Ya sabemos cómo decir esta frase en persa:

He roto la ventana.

¿Se acuerdan de esto?  ¡Estupendo!

Hoy vamos a decir la frase siguiente:

¿He roto la ventana?

¡Conjetura maravillosa!  Vamos a ver la forma interrogativa de las oraciones en pretérito perfecto.

Para nosotros ahora no debería ser difícil que ya tengamos experiencia con la forma interrogativa en pretérito indefinido.  Espero que todos se acuerden de esto.

Como recuerden, tuvimos que poner la palabra   آیا  /âyâ/ en el comienzo de una frase en pretérito indefinido para cambiar la frase en forma interrogativa.

¿Recuerdan qué hemos aprendido más sobre las formas interrogativas?  ¡Excelente!  Sabemos que tenemos que pronunciar la última palabra de las frases en forma interrogativa.

Ven, para nosotros ahora no debería ser difícil si sepan las lecciones previas con fluencia.

Pues traducimos la frase de arriba ahora:

¿He roto la ventana?

 آیا من پنجره را شکسته ام؟  /âyâ man panjere šekasteam? / (= šekaste am)

Nota: traduciendo la frase en español al persa, deberíamos transmitir el mismo mensaje con el mismo énfasis.  Eso es decir, deberíamos saber qué palabra en oración en español sea destacada.  Luego, deberíamos poner el mismo énfasis en el persa equivalente.

Por ejemplo, la frase de arriba, si la palabra “he roto” sea destacada en la oración en español deberíamos poner el énfasis en /šekasteh am/.

O bien, si el énfasis sea en “Yo” en frase española deberíamos poner el énfasis en /man/ en la oración persa.  ¿Está claro? ¡Bien!

Ahora, vamos a ver otros ejemplos:

¿Has fijado/reparado la bicicleta?

آیا دوچرخه را تعمیر کرده ای؟   /âyâ docharxe tamir kardei (= kardeh i)?/

¿Ha apagado la televisión?

آیا تلویزیون را خاموش کرده است؟  /âyâ televiziyun xâmuš karde ast?/

¿Has visto aquel hombre?

آیا آن مرد را دیده ای؟  /âyâ ân mard didei (= dideh i)? /

¿Tu amigo ha comido (la comida)?

آیا دوستت غذا خورده است؟  /âyâ dustat qazâ xorde ast? /

¿Has almorzado?

آیا ناهار خورده است؟  /âyâ nâhâr xordei? /

Y etcétera.

¡Ahora ir a por los ejercicios abajo para seguir practicando!  “Cómo escribir” que os espera para aprender y practicar las escrituras persas.

¡Hasta la próxima!

 

Ejercicios 35

Nota: antes de hacer estos ejercicios, asegúrense que han aprendido las palabras previas con fluidez.

Palabras nuevas:

Cambiar =  عوض کردن  /avaz kardan /. 

Trabajo, empleo =  شغل  /šoql/.  ¡Escuchen!

Padres =  والدین  /vâledein/.  ¡Escuchen!

Padres (generalmente en conversaciones diarias) =  پدر و مادر  /pedaro mâdar/.

Medicina =   دارو  /dâru/. 

Bolso =  کیف   /kif/.

Monedero =  کیف پول  /kife pul/.

Alguien =  کسی  /kesi/.

Nadie =   هیچکس /hichkas/.

Perder =  گم کردن  /gom kardan/.

Reloj =  ساعت  /sâat/.

 

Conjuguen estos verbos en pretérito indefinido y pretérito perfecto en persa:

Romper

Perder

Cambiar

Ser/estar

 

Traduzcan las frases siguientes al persa:

1- ¿Has comprado un coche nuevo?

2- ¿Tu amigo ha cambiado su trabajo?

3- ¿Tus padres han visto tu amigo?

4- Mi hijo no ha ido al colegio desde hace una semana.

5- No ha tomado (comido) su medicina desde ayer.

6- ¿Han vendido su casa?

7- ¿Alguien ha tocado mi monedero?  (¡Recuerden lo de “râ” o “be”!)

8- Nadie ha cogido tu bolso.

9- He perdido mi reloj desde esta mañana.

10- ¿Tu hermano ha encontrado mi reloj?

 

Respuestas:

  

آیا ماشین تازه ای خریده ای؟

1.

آیا دوستت شغلش را عوض کرده است؟

2.

آیا والدینت (پدر و مادرت) دوستت را دیده اند؟

3.

یک هفته است که پسرم به مدرسه نرفته است.

4.

از دیروز دارویش را نخورده است.

5.

آیا خانه شان را فروخته اند؟

6.

آیا کسی به پولم دشت زده است؟

7.

هیچکس کیفت را بر نداشته است.

8.

از امروز صبح ساعتم را گم کرده ام.

9.

آیا برادرت ساعتم را پیدا کرده است؟

10.

 

 Martes, el 8 de noviembre de 2006.

چهار شنبه، 2006/11/08